> technology behind the Kannada fonts and I learnt a lot from these software. > Initially, I wanted Baraha compatible with other Kannada fonts. > various limitations of such fonts, I had to come up with my own encoding. I honestly admit that I have used the glyphs from one of the Akruti fonts in Baraha 1.0, and I was not very serious to mention about it. When I released Baraha 1.0, I didn’t know it will become popular and used by many people. > But later, when Baraha became popular, for copyright reasons, I had to add It was only an experiment which I wanted to share with my family and friends. > my own fonts for Kannada and other languages. > styles, which don’t exist in any other Kannada software. Instead I have focussed more on portability of > intention to copy or re-create various Kannada font styles that are > provide the facility for basic documentation needs of Kannada.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |